Essays in the art and theory of translation - Ghent.
Get this from a library! The nature of translation: essays on the theory and practice of literary translation: (papers presented at an International Conference on Translation as an Art, organized 29 and 30 May 1968 in Bratislava). (James S Holmes;).
To make long stories short, more or less, art theory spirals at this point straight down the line from Pop Art to Op Art, and even further and further down into the ideas of reduction and minimalism and finally comes out at the end as pure art theory-words on a page in a magazine, a typed work of art that i.
The Translation Studies Reader The Translation Studies Reader is the definitive reader for the study of this dynamic interdisciplinary field. Providing an introduction to translation studies, this book places a wide range of readings within their thematic, cultural and historical contexts.
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only.
Every art and every country is capable of duende, angel and Muse: and just as Germany owns to the Muse, with a few exceptions, and Italy the perennial angel, Spain is, at all times, stirred by the duende, country of ancient music and dance, where the duende squeezes out those lemons of dawn, a country of death, a country open to death.
Three Essays on the Theory of Sexuality is an important work for a number of reasons. Anyone in possession of even a passing familiarity with Freud will certainly be aware of the importance Freud places on the sexual instinct in his psychology.
The main theory of translation has always been to understand the languages and subject involved and transfer the information, but there are two opposing theories on the best way to accomplish this. Translation is, in my experience, one of the most misunderstood disciplines in the world.